Paul Guillon - Images et poésie - Anthologie personnelle - Philip Larkin
ANTHOLOGIE

Philip Larkin

 

Extrait :

La Tondeuse

 

La tondeuse a calé, deux fois ; m’agenouillant, j’ai trouvé
Un hérisson écrasé entre les lames,
Tué. Il était allé dans l’herbe haute.

Je l’avais déjà vu, et même nourri, une fois.
Maintenant j’avais déchiqueté son monde discret
Irrémédiablement. Un enterrement n’était d’aucun secours :

Le lendemain je me levais et lui pas.
Le premier jour après une mort, la nouvelle absence
est toujours pareille ; nous devrions faire attention

les uns aux autres, nous devrions être gentils
tant qu’il est encore temps.

automne 1979.

© Collected poems, F&F, 1988.
Traduction originale, Paul Guillon.

 

Biographie : Philip Arthur Larkin est né à Coventry le 9 août 1922. Son enfance, semble-t-il pas très heureuse, lui donne une double conviction : "les êtres humains ne devraient pas se marier et les enfants devraient être enlevés à leurs parents dès le plus jeune âge." Il ne se résoudra du reste jamais à se marier. Etudes supérieures à Oxford. Exempté en 1942 de service militaire à cause d’une mauvaise vue, il devient bibliothécaire à Wellington. Il publie un premier roman, Jill, en 1946 et des poèmes. En 1947 il publie A Girl in Winter chez Faber & Faber, l’éditeur d’Eliot. Pour lutter contre sa dépression, il se met à la photographie et écrit de plus en plus de poèmes. En 1950 il est nommé sous-bibliothécaire à la Queen’s University de Belfast, puis bibliothécaire à Hull en 1955, ville dans laquelle il restera jusqu’à sa mort. Critique littéraire et de jazz, il aurait surtout aimé demeurer romancier. Après son deuxième roman, il n’écrit plus que des poèmes, faute de mieux. "Ecrire de la poésie, disait-il, c’est comme tricoter, pondre un œuf ou faire une crotte". Il collectionne pourtant les prix et les honneurs. Il meurt le 2 décembre 1985.

 

Bibliographie :
- Church going. Choix de poèmes traduits et présentés par Guy Le Gaufey, Edition Solin, 1991.
- Où vivre sinon ? Traduction de Jacques Nassif, Orphée-La Différence, 1994.
- La vie avec un trou dedans, choix de poèmes en édition bilingue, précédés de "Le principe de plaisir" et suivis d'un entretien à l'Observer, trad. de l'anglais par Guy Le Gaufey, avec la collaboration de Denis Hirson, Éd. Thierry Marchaisse, 2011.

Accueil - Poèmes - Traductions - Anthologie contemporaine
Publications - Itinéraire - Contacts - Liens